(из книги «Люди, которым везёт»)
Красная ковровая дорожка
В среду мы снова поехали в столицу Гоа. Собирались ехать в понедельник, но все выходные лил дождь, а в понедельник прогноз все еще показывал грозу. В дождь ездить опасно, глинистые дороги скользят, лужи пачкают штаны. Кому такое надо, в самом деле. Да и ехать в дождь никуда не хочется, наступает дачный уют.
А к среде снова вылезло солнце.
Дальше некуда откладывать. Надо ехать в Панаджи.
В Панаджи нас ждало дело. Громко звучит, конечно! Насте нужны были новые симпатичные шлепанцы. Не те, что за три копейки в деревенской лавке, а приличные. Не скользкие и прочные.
Мы добрались туда на байках, проехались на пароме через речку Мандови. Побродили по жаре по центру города, заглянули в Nike и Benetton.
Ничего интересного.
Зато за углом блистал новый стеклянный Adidas. Ко входу в двухэтажный магазин вела пыльная красная ковровая дорожка. Как к казино на Новом Арбате в девяностые, — подумала я.
В помещении было прохладно и пустынно. В женском зале кружком стояли работники в одинаковой трехполосочной форме. «Я надеюсь, мы вам не помешаем, — сказала девушка в желтой футбольной майке на приличном английском, — но у нас здесь небольшой тренинг персонала. Вы осматривайтесь, прошу вас, и кто-то из наших ребят вами займется».
Желтый тренер приехала из Мумбаи преподавать работникам детали ассортимента. Магазин только-только открылся. Все это пояснил выделенный нам продавец.
Шлепанцы мы в Адидасе нашли. Вагон шлепанцев. Настя выбрала самые симпатичные.
На кассе нужно было отметиться в гостевой книге и принять в дар бутылочку с водой.
Продавец проводил нас до дверей и вынес пакетик, как швейцар.
Мы переглянулись и вышли на красную ковровую дорожку, как голливудские звезды.

Клубничный торт
У соседского мальчика Шива намечался день рождения. Нас пригласили. Мы готовились всерьез.
Поехали в Панаджи, столицу штата, ходили там по удушающей жаре и думали, что Шиву подарить на шестнадцатилетие. То в магазин сантехники заглянем, то в шиномонтаж. Мало в Панаджи мест, где можно выбрать понятный подарок.
Решили посоветоваться с Лакшми: не против ли она, если мы подарим сыну конвертик с деньгами по старинной корпоративной традиции. Она засмущалась, всплеснула руками «ну зачем вы так беспокоитесь, ерунда какая» и согласилась.
А еще мы решили заказать праздничный торт.
В кондитерской Нисы висело объявление: «Торт на заказ. Обращайтесь за день».
Но когда мы обратились за день, оказалось, что в объявление уже внесены изменения.
Из-за частых отключений электричества обращаться теперь надо было за два дня.
Оля смотрела на меня со значением, потому что она предлагала заехать на всякий случай пораньше.
Я посыпала голову пеплом.
Однако Ниса пошла навстречу. Постоянные клиенты! Торт будет готов за день, но только если мы согласны отказаться от взбитых сливок.
Мы вспомнили комплекцию именинника и решили, что это пойдет ему на пользу.
Праздничным утром мы заехали за клубничным тортом.
Коробка была приятно тяжелой.
Мы заглянули внутрь. Все восемьсот рупий стоили того! Гигантские клубничины на гигантской песочной корзиночке торжественно смотрели в разные стороны.
Когда мы открыли коробку в именинном доме, присутствующие всплеснули руками. Какая красота! Фёст тайм, фёст тайм. Они в первый раз увидели такой странный торт. Без сливок и шоколада.
— А вы клубнику с собой привезли из России? — начал шутить мой сосед по столу. — Я такие огромные ягоды впервые вижу.
Я подумала о зимнем Петербурге и экономическом кризисе с санкциями, но, чтобы не расстраивать его, вежливо улыбнулась.

Пчела-плотник
Еще когда мы снимали соседнее жилье, прилетел он. Большой черный жук. Он издавал такое пение, что заглушал сериал «Друзья». Мы нажали на паузу и смотрели, как он выбирал себе жилье и остановился на средней из трех дырок, высверленных в деревянном карнизе. Заполз туда и затих.
Раз в несколько дней на наших глазах жук выскальзывал, летал вокруг, жужжал, а потом забирался назад.
Мы привыкли к нему. Здоровались.
Потом перебрались в соседнее жилье, откуда по-прежнему было слышно визиты жука, но хуже видно.
Когда у нас появились соседи, мы им рассказали о жуке.
Он заселился раньше их, поэтому надо его уважать.
Однажды утром я услышала жужжание в непривычном ракурсе. Жук лежал на кафельном полу веранды и трепетал лапами.
Я попробовала его перевернуть, но он как будто ослаб и не мог ничего сделать, только скрючивался и махал мохнатыми ногами.
Я позвала Олю. Нам двоим не получалось ему помочь. Мы уже отчаялись и отстали от него.
Вместо этого мы погуглили жука и узнали его лучше. Оказалось, это пчела-плотник, а вовсе не жук.
Вернулись с прогулки соседи, мы им: не наступите на жука! Они согласились и обошли его. Жук скрючивался и дергал лапами, а потом затих.
Уже к вечеру мы, все еще сидя на веранде, услышали знакомый гул. Жук сполз на траву с веранды, а оттуда сумел подняться в воздух. Мы бросали чепчики и радовались. Пчела-плотник жива и жужжит.
Мартовский ливень
Представьте себе: в Москве пошел снег в сентябре. Странно и необычно, в новостях покажут, в твиттер напишут, но не более того.
Вот и дождь в мартовской центральной Индии: странно, непривычно, но вполне реально. Старожилы, конечно, не припомнят.
Зато как здорово и странно нам: посредине удушающей жары получить июльский дождик стеной. Сидеть на веранде с чашкой кофе, пока по глиняному песку топочут капли. Дышать свежестью и влажностью.
Акварельные краски увлажнились и пачкают салфетку, которой я накрыла их от пыли. Альбом для рисования закручивает листы от влажности воздуха. На море ехать на хочется.
И вообще никуда ехать не хочется! На веранде очень уютно. Земляничный дождь.

Вот хэпен, но?
Я поняла, что сдала выпускной экзамен по хинглишу, когда на попрошайничество автоматически пробормотала «но хэв».
Не «sorry, no money» и не «I don’t have». И даже не «no have», потому что тут «ноу», а в хинлише — «но».
Но хэв!
Когда вместо вступления к рассказу начинаешь с привлекающего внимание оборота «Вот хэпен, но?».
What happened, no?
Когда в словах inside и outside нет буквы Д.
Инсай, аутсай.
Когда одинаковые — это сэйм сэйм (same same), а разные — но сэйм сэйм.
No same same.
Когда possible означает «пожалуй, у этой затеи есть шанс осуществиться», coming — «я уже направляюсь туда», here only — «не волнуйтесь, это совсем рядом, сейчас покажу», а no problem — «по здравом размышлении я не возражаю и готов сделать именно так».
Вот именно тогда в гоанской Индии считают, что у Элены гут инглиш.
Посибл!
Добавить комментарий